Family (Sentences 1–20)
1.
I love my family very much. — मलाई मेरो परिवार
धेरै
माया
लाग्छ।
(Malā'ī mero parivār dherai māyā lāgchha)
2.
Please help your younger brother
with his homework. — कृपया
आफ्नो
सानो
भाइलाई
उसको
गृहकार्यमा मद्दत
गर्नुहोस्। (Kripayā āphno sāno bhā'ilā'ī usko gr̥hakāryamā maddat
garnuhos)
3.
We are having a family dinner
tonight. — आज
राति
हामी
परिवारिक भोज
गर्दैछौं। (Āja rāti hāmī parivārik bhoj gardaichauṁ)
4.
Respect your parents and elders. — आफ्ना आमाबुबा र
ठूलाबडाको सम्मान
गर्नुहोस्। (Āphnā āmābubā ra ṭhūlābaḍāko sammān garnuhos)
5.
My grandmother tells the best
stories. — मेरी
हजुरआमा सबैभन्दा राम्रा
कथा
सुनाउनुहुन्छ। (Merī hajuraāmā sabaibhandā rāmrā kathā sunā'unuhunchha)
6.
Take care of your younger sister. — आफ्नी सानी बहिनीको हेरचाह
गर्नुहोस्। (Āphnī sānī bahinīko hera cāha garnuhos)
7.
We are celebrating my father's
birthday tomorrow. — भोलि
हामी
मेरो
बुबाको
जन्मदिन मनाउँदैछौं। (Bholi hāmī mero bu bāko janmadina manā'um̐daichauṁ)
8.
Family comes first. — परिवार पहिलो हुन्छ।
(Parivār pahilo hunchha)
9.
Please set the table for dinner. — कृपया भोजको लागि
टेबल
लगाउनुहोस्। (Kripayā bhojko lāgi ṭebal lagā'unuhos)
10. My mother works very hard for us. — मेरी आमा हाम्रो
लागि
धेरै
मेहनत
गर्नुहुन्छ। (Merī āmā hāmro lāgi dherai mehanat garnuhunchha)
11. We are a close-knit family. — हामी नजिकको
परिवार
हौं।
(Hāmī najikako parivār hauṁ)
12. I am the oldest child in my family. — म मेरो परिवारको जेठो
सन्तान
हुँ।
(Ma mero parivārko jeṭho santān hūm̐)
13. Do you have any siblings? — तपाईंको दाजुभाइ वा
दिदीबहिनी छन्?
(Tapāīṅko dājubhā'i vā didībahinī chan?)
14. We share our joys and sorrows as a family. — हामी परिवारको रूपमा
आफ्ना
सुख
दुःख
बाँड्छौं। (Hāmī parivārko rūpamā āphnā sukha duḥkha bā̃ḍchauṁ)
15. Please call me when you reach home. — घर पुगेपछि कृपया
मलाई
फोन
गर्नुहोस्। (Ghara pugepachi kripayā malā'ī phon garnuhos)
16. We are planning a family trip next month. — हामी अर्को महिना
पारिवारिक यात्राको योजना
बनाउँदैछौं। (Hāmī arko mahinā pārivārik yātrāko yojanā
banā'um̐daichauṁ)
17. My uncle is a doctor. — मेरो काका
डाक्टर
हुनुहुन्छ। (Mero kākā ḍākṭar hunuhunchha)
18. Family support is very important in difficult times. — कठिन समयमा परिवारको सहयोग
धेरै
महत्त्वपूर्ण हुन्छ।
(Kaṭhina samayamā parivārko sahayog dherai mahattvapūrṇa hunchha)
19. I am proud of my family. — मलाई मेरो
परिवारमा गर्व
छ।
(Malā'ī mero parivāramā garva cha)
20. Let's pray together before eating. — खानुअघि सँगै प्रार्थना गरौं।
(Khānu'āghi sãgai prārthanā garaum̐)
Community (Sentences 21–35)
21. Let's keep our neighborhood clean. — हाम्रो छिमेक सफा
राखौं।
(Hāmro chimēka sapha rākhauṁ)
22. Please respect your neighbors. — कृपया आफ्ना छिमेकीहरूको सम्मान
गर्नुहोस्। (Kripayā āphnā chimēkīharūko sammān garnuhos)
23. We are organizing a community meeting on Sunday. — हामी आइतबार एक
सामुदायिक बैठक
आयोजना
गर्दैछौं। (Hāmī āitabāra eka sāmudāyik baiṭhaka āyojanā gardaichauṁ)
24. Please do not play loud music late at night. — कृपया राति अबेरसम्म ठुलो
स्वरमा
संगीत
नबजाउनुहोस्। (Kripayā rāti aberasamma ṭhulo svaramā saṅgīta
nabajā'unuhos)
25. The community center is open to everyone. — सामुदायिक केन्द्र सबैको लागि खुला
छ।
(Sāmudāyik kendra sabaiko lāgi khulā cha)
26. We need volunteers for the park cleanup. — पार्क सफाईको लागि
हामीलाई स्वयंसेवक चाहिन्छ। (Pārka saphā'īko lāgi hāmīlā'ī svayaṅsevak cāhinchha)
27. Please return the borrowed items on time. — कृपया उधारो लिइएको
सामान
समयमै
फिर्ता
गर्नुहोस्। (Kripayā udhāro li'ieko sāmān samayamai phirtā garnuhos)
28. A good neighbor is a great blessing. — राम्रो छिमेकी ठुलो
वरदान
हो।
(Rāmro chimēkī ṭhulo varadāna ho)
29. We should help the elderly in our area. — हामीले आफ्नो क्षेत्रका वृद्धवृद्धालाई मद्दत
गर्नुपर्छ। (Hāmīle āphno kṣetrakā vr̥ddhavr̥ddhālā'ī maddat
garnuparchha)
30. Let's plant more trees in our community. — हाम्रो समुदायमा थप
रुख
रोपौं।
(Hāmro samudāyamā thapa rukha rapauṁ)
31. There will be a blood donation drive next week. — अर्को हप्ता रक्तदान कार्यक्रम हुनेछ।
(Arko haptā raktadān kāryakrama hunechha)
32. Please keep your dog on a leash in public areas. — सार्वजनिक स्थानहरूमा कृपया आफ्नो कुकुरलाई पट्टामा राख्नुहोस्। (Sārvajanik sthānaharūmā kripayā āphno kukuralā'ī paṭṭāmā
rākhnuhos)
33. Our community is very peaceful. — हाम्रो समुदाय धेरै
शान्त
छ।
(Hāmro samudāya dherai śānta cha)
34. The neighbors helped us during the flood. — बाढीको समयमा छिमेकीहरूले हामीलाई मद्दत
गरे।
(Bāḍhīko samayamā chimēkīharūle hāmīlā'ī maddat gare)
35. We are collecting donations for the local school. — हामी स्थानीय विद्यालयको लागि
चन्दा
संकलन
गर्दैछौं। (Hāmī sthānīya vidyālayako lāgi candā saṅkalana
gardaichauṁ)
Society (Sentences 36–50)
36. Everyone should have equal rights. — सबैको समान अधिकार
हुनुपर्छ। (Sabaiko samān adhikāra hunuparchha)
37. We must respect people of all backgrounds. — हामीले सबै पृष्ठभूमिका मानिसहरूको सम्मान
गर्नुपर्छ। (Hāmīle sabai pr̥ṣṭhabhūmikā mānisaharūko sammān
garnuparchha)
38. Education is the foundation of a good society. — शिक्षा राम्रो समाजको
जग
हो।
(Śikṣā rāmro samājko jaga ho)
39. We should speak out against injustice. — हामीले अन्यायको विरुद्ध बोल्नुपर्छ। (Hāmīle anyāyako virud'dha bolnuparchha)
40. Society functions best when people work together. — मानिसहरू मिलेर काम गर्दा
समाज
सबैभन्दा राम्रोसँग चल्छ।
(Mānisaharū mielera kāma gardā samāja sabaibhandā rāmrosãga calchha)
41. Please follow the laws of our country. — कृपया हाम्रो देशको
कानून
पालना
गर्नुहोस्। (Kripayā hāmro deśako kānūna pālanā garnuhos)
42. Respecting elders is an important social value. — ठूलाबडाको सम्मान गर्नु महत्त्वपूर्ण सामाजिक मूल्य
हो।
(Ṭhūlābaḍāko sammān garnu mahattvapūrṇa sāmājika mūlya ho)
43. We need to take care of the poor and needy. — हामीले गरीब र
असहायको हेरचाह
गर्नुपर्छ। (Hāmīle garība ra asahāyako hera cāha garnuparchha)
44. Every citizen has duties towards society. — हरेक नागरिकको समाजप्रति कर्तव्य हुन्छ।
(Hareka nāgarikako samājaprati kartavya hunchha)
45. Let's work to reduce pollution. — प्रदूषण कम गर्न काम
गरौं।
(Pradūṣaṇa kama garna kāma garaum̐)
46. Helping others makes society stronger. — अरूलाई मद्दत गर्दा
समाज
बलियो
बन्छ।
(Arūlā'ī maddat gardā samāja baliyo banchha)
47. We should not discriminate based on caste or religion. — हामीले जात वा
धर्मको
आधारमा
भेदभाव
गर्नु
हुँदैन। (Hāmīle jāta vā dharmako ādhāramā bhedabhāva garnu
hum̐daina)
48. Honesty is highly valued in society. — समाजमा इमानदारीलाई उच्च
मूल्याङ्कन गरिन्छ। (Samājamā imānadārīlā'ī ucca mūlyāṅkana garincha)
49. We are all part of one human society. — हामी सबै एउटै
मानव
समाजको
भाग
हौं।
(Hāmī sabai euṭai mānava samājako bhāga hauṁ)
50. Let's build a society based on peace and cooperation. — शान्ति र सहकार्यमा आधारित
समाज
निर्माण गरौं।
(Śānti ra sahakāryamā ādhārita samāja nirmāṇa garaum̐)
Country (Sentences 51–60)
51. I love my country very much. — मलाई मेरो देश
धेरै
माया
लाग्छ।
(Malā'ī mero deśa dherai māyā lāgchha)
52. Every citizen must pay taxes honestly. — हरेक नागरिकले इमानदारीपूर्वक कर
तिर्नुपर्छ। (Hareka nāgarikle imānadārīpūrvaka kara tirnuparchha)
53. We should vote in every election. — हामीले हरेक चुनावमा मतदान
गर्नुपर्छ। (Hāmīle harek cunāvamā matadāna garnuparchha)
54. The national flag is a symbol of our pride. — राष्ट्रिय झण्डा हाम्रो गर्वको
प्रतीक
हो।
(Rāṣṭriya jhaṇḍā hāmro garvako pratīka ho)
55. Please obey the traffic rules. — कृपया ट्राफिक नियम
पालना
गर्नुहोस्। (Kripayā ṭrāphika niyama pālanā garnuhos)
56. We must protect our environment. — हामीले आफ्नो वातावरणको रक्षा
गर्नुपर्छ। (Hāmīle āphno vātāvaraṇako rakṣā garnuparchha)
57. Our country has many beautiful places. — हाम्रो देशमा धेरै
सुन्दर
ठाउँहरू छन्।
(Hāmro deśamā dherai sundara ṭhā'um̐harū chan)
58. Serving the nation is a great honor. — राष्ट्रको सेवा गर्नु ठुलो
सम्मानको कुरा
हो।
(Rāṣṭrako sevā garnu ṭhulo sammānako kurā ho)
59. We celebrate Independence Day with great joy. — हामी स्वतन्त्रता दिवस
ठुलो
हर्षका
साथ
मनाउँछौं। (Hāmī svatantratā divasa ṭhulo harṣakā sātha manā'um̐chauṁ)
60. Every country has its own culture and traditions. — हरेक देशको आफ्नै
संस्कृति र
परम्परा हुन्छ।
(Hareka deśako āphnai sanskr̥ti ra paramparā hunchha)
No comments:
Post a Comment