Day 18 English Language Topic 18
Here
is a guide on offering help, accepting, and refusing in different situations,
presented in both English and Nepali.
1. Offering (प्रस्ताव गर्ने)
|
Situation |
English |
Nepali
(Roman Script) |
Nepali (Devanagari) |
|
Offering
food/drink |
Would you
like some tea? |
Ke tapai
chai khannu huncha? |
के तपाईं
चिया
खानु
हुन्छ? |
|
Offering
help |
Can I help
you? |
Ke ma
tapailai madat garna sakchu? |
के म
तपाईंलाई
मद्दत
गर्न
सक्छु? |
|
Formal
offer |
Shall I
open the window? |
Ke ma
jhyal kholidim? |
के म
झ्याल
खोलिदिउँ? |
|
Informal
offer (friend) |
Do you
want a ride? |
Timi laai
chahiyo? (सवारी) |
तिमीलाई सवारी
चाहियो? |
|
Polite
offer |
Would you
like me to carry this for you? |
Ke ma yo
tapailai bokidiun? |
के म
यो
तपाईंलाई
बोकिदिउँ? |
2. Accepting (स्वीकार गर्ने)
|
Situation |
English |
Nepali (Roman Script) |
Nepali (Devanagari) |
|
General
acceptance |
Yes,
please. |
Hunchha,
dhanyabad. |
हुन्छ, धन्यवाद। |
|
Grateful
acceptance |
Thank you,
I'd love to. |
Dhanyabad,
ma khusi hunchu. |
धन्यवाद, म
खुसी
हुन्छु। |
|
Formal
acceptance |
That would
be very kind of you. |
Tapai ko
dhanyabad, tyo ramro hunchha. |
तपाईंको धन्यबाद,
त्यो
राम्रो
हुन्छ। |
|
Informal
acceptance (friend) |
Sure,
thanks! |
Pai halyo,
dhanyabad! |
पाइ हाल्यो,
धन्यवाद! |
|
Accepting
food/drink |
Yes, just
a little. |
Hunchha,
ali matrai. |
हुन्छ, अलि
मात्रै। |
3. Refusing (इन्कार गर्ने)
|
Situation |
English |
Nepali
(Roman Script) |
Nepali
(Devanagari) |
|
Polite
refusal |
No, thank
you. |
Haina,
dhanyabad. |
हैन, धन्यवाद। |
|
Softer
refusal |
I'm fine,
thanks. |
Thik chu,
dhanyabad. |
ठीक छु,
धन्यवाद। |
|
Refusing
with reason |
I'd love
to, but I'm busy. |
Ma
chahanchu, tara ma vyasta chu. |
म चाहन्छु,
तर
म
व्यस्त
छु। |
|
Formal
refusal |
Thank you,
but I cannot. |
Dhanyabad,
tara ma sakdina. |
धन्यवाद, तर
म
सक्दिन। |
|
Refusing
offer of help |
No need, I
can do it myself. |
Chaina, ma
afai garna sakchu. |
चाहिँदैन, म
आफैं
गर्न
सक्छु। |
|
Refusing
food (full) |
I'm full,
thank you. |
Pet
bharyo, dhanyabad. |
पेट भर्यो,
धन्यवाद। |
4. Example Conversations (उदाहरण
संवाद)
Situation 1: At someone's home (कसैको घरमा)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
A: Would
you like some more rice? |
A: Dhanro
bhat khannu hunchha? |
A: धनरो
भात
खानु
हुन्छ? |
|
B: Yes,
please. Just a little. |
B:
Hunchha, ali matrai. |
B: हुन्छ,
अलि
मात्रै।
(Accept) |
|
A: How
about some curry? |
A: Tarkari
ni linu hunchha? |
A: तरकारी
पनि
लिनु
हुन्छ? |
|
B: No,
thank you. I'm full. |
B: Haina
dhanyabad. Pet bharyo. |
B: हैन
धन्यवाद।
पेट
भर्यो।
(Refuse) |
Situation 2: Offering help to a
colleague (सहकर्मीलाई मद्दत)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
A: You
look tired. Can I help you? |
A: Timi
thakeko jasto chhau. Ke ma madat garna sakchu? |
A: तिमी
थाकेको
जस्तो
छौ।
के
म
मद्दत
गर्न
सक्छु? |
|
B: I'm
fine, thanks. I can finish it myself. |
B: Thik
chu, dhanyabad. Ma afai sakchu. |
B: ठीक
छु,
धन्यवाद।
म
आफैं
सक्छु।
(Refuse) |
|
A: Are you
sure? |
A: Pakka? |
A: पक्का? |
|
B: Yes,
but thank you for offering. |
B:
Hunchha, tara offer gareko ma dhanyabad. |
B: हुन्छ,
तर
अफर
गरेकोमा
धन्यवाद। |
Situation 3: Friend to friend (साथीसंग)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
A: Do you
want to go to the market with me? |
A: Mero
sanga bazaar jana mancha? |
A: मेरो
संग
बजार
जान
मन
छ? |
|
B: Sure,
I'd love to! |
B: Pai
halyo, ramailo hunchha! |
B: पाइ
हाल्यो,
रमाइलो
हुन्छ!
(Accept) |
|
A: Great!
Let's go at 3 pm. |
A: Masto!
Diuso 3 baje jam. |
A: मस्त!
दिउँसो
३
बजे
जाऔं। |
Summary Table (सारांश)
|
Function |
English
Example |
Nepali
Example |
|
Offer |
Would you
like some water? |
पानी खानु
हुन्छ? |
|
Accept
(formal) |
Yes,
please. |
हुन्छ, धन्यवाद। |
|
Accept
(informal) |
Sure,
thanks! |
पाइ हाल्यो! |
|
Refuse
(polite) |
No, thank
you. |
हैन, धन्यवाद। |
|
Refuse
(with reason) |
I'm busy. |
म व्यस्त
छु। |
50
more examples of offering, accepting, and refusing in different situations, in
both English and Nepali (Roman + Devanagari).
Offer (प्रस्ताव) – 20 Examples
|
# |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
1 |
Shall I
carry your bag? |
Ke ma
timro jhola bokidim? |
के म
तिम्रो
झोला
बोकिदिउँ? |
|
2 |
Would you
like a glass of water? |
Ke tapai
ek glass pani khannu hunchha? |
के तपाईं
एक
गिलास
पानी
खानु
हुन्छ? |
|
3 |
Do you
want me to call a doctor? |
Ke ma
doctor bolaum? |
के म
डाक्टर
बोलाउँ? |
|
4 |
Can I drop
you home? |
Ke ma
timilai ghar chodidim? |
के म
तिमीलाई
घर
छोडिदिउँ? |
|
5 |
Would you
like to join us for dinner? |
Ke tapai
hamro snga khana khannu hunchha? |
के तपाईं
हाम्रो
सँग
खाना
खानु
हुन्छ? |
|
6 |
Shall I
turn on the heater? |
Ke ma
heater on garum? |
के म
हीटर
अन
गरुँ? |
|
7 |
Do you
need any help with that report? |
Ke tyo
report ma kehi madat chahiyo? |
के त्यो
रिपोर्टमा
केही
मद्दत
चाहियो? |
|
8 |
Would you
like some more vegetables? |
Ke tapai
ali tarkari linu hunchha? |
के तपाईं
अलि
तरकारी
लिनु
हुन्छ? |
|
9 |
Can I get
you a cup of coffee? |
Ke ma
tapailai ek cup coffee lyaidim? |
के म
तपाईंलाई
एक
कप
कफी
ल्याइदिउँ? |
|
10 |
Shall I
explain that again? |
Ke ma tyo
feri samjhaum? |
के म
त्यो
फेरि
सम्झाउँ? |
|
11 |
Would you
like to sit here? |
Ke tapai
yaha basnu hunchha? |
के तपाईं
यहाँ
बस्नु
हुन्छ? |
|
12 |
Do you
want me to book a taxi? |
Ke ma taxi
book garidim? |
के म
ट्याक्सी
बुक
गरिदिउँ? |
|
13 |
Can I make
you some soup? |
Ke ma
tapailai soup banaidim? |
के म
तपाईंलाई
सुप
बनाइदिउँ? |
|
14 |
Shall I
close the door? |
Ke ma
dhoka band garum? |
के म
ढोका
बन्द
गरुँ? |
|
15 |
Would you
like to use my phone? |
Ke tapai mero
phone prayog garnu hunchha? |
के तपाईं
मेरो
फोन
प्रयोग
गर्नु
हुन्छ? |
|
16 |
Do you
want me to wait for you? |
Ke ma
timilai parkhum? |
के म
तिमीलाई
पर्खुँ? |
|
17 |
Can I give
you a hand? |
Ke ma
timilai haat sakhaum? |
के म
तिमीलाई
हात
सखाउँ? |
|
18 |
Would you
like some sweets? |
Ke tapai
mithai khannu hunchha? |
के तपाईं
मिठाई
खानु
हुन्छ? |
|
19 |
Shall I
open the window? |
Ke ma
jhyal kholidim? |
के म
झ्याल
खोलिदिउँ? |
|
20 |
Can I get
you anything from the shop? |
Ke ma
tapailai pasal bata kehi lyaidim? |
के म
तपाईंलाई
पसलबाट
केही
ल्याइदिउँ? |
Accept (स्वीकार) – 15 Examples
|
# |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
1 |
Yes
please, that would be great. |
Hunchha
dhanyabad, tyo ramro hunchha. |
हुन्छ धन्यवाद,
त्यो
राम्रो
हुन्छ। |
|
2 |
I'd love
to, thank you. |
Ma khusi
hunchu, dhanyabad. |
म खुसी
हुन्छु,
धन्यवाद। |
|
3 |
Thank you,
I appreciate it. |
Dhanyabad,
ma kadara gardachu. |
धन्यवाद, म
कदर
गर्दछु। |
|
4 |
Sure, why
not? |
Pai halyo,
kina nahos? |
पाइ हाल्यो,
किन
नहोस्? |
|
5 |
That's
very kind of you. |
Tapai ko
dherai dayalu cha. |
तपाईंको धेरै
दयालु
छ। |
|
6 |
Okay, if
you don't mind. |
Hunchha,
tapailai aapatti chaina bhane. |
हुन्छ, तपाईंलाई
आपत्ति
छैन
भने। |
|
7 |
Yes, just
a little please. |
Hunchha,
ali matrai dinuhos. |
हुन्छ, अलि
मात्रै
दिनुहोस्। |
|
8 |
I'd be
happy to. |
Ma khusi
hunchu. |
म खुसी
हुन्छु। |
|
9 |
Thank you,
that would help a lot. |
Dhanyabad,
tyo dherai sahayog hunchha. |
धन्यवाद, त्यो
धेरै
सहयोग
हुन्छ। |
|
10 |
Yes, I'd
love some. |
Hunchha,
ali chahiyo. |
हुन्छ, अलि
चाहियो। |
|
11 |
Thanks,
I'll take it. |
Dhanyabad,
ma linchu. |
धन्यवाद, म
लिन्छु। |
|
12 |
That
sounds perfect. |
Tyo thik
suninchha. |
त्यो ठीक
सुनिन्छ। |
|
13 |
Yes
please, if it's no trouble. |
Hunchha
dhanyabad, kehi samasya chaina bhane. |
हुन्छ धन्यवाद,
केही
समस्या
छैन
भने। |
|
14 |
I
appreciate your help. |
Ma timro
madat ko kadara gardachu. |
म तिम्रो
मद्दतको
कदर
गर्दछु। |
|
15 |
Yes, go
ahead. |
Hunchha,
garnus. |
हुन्छ, गर्नुस्। |
Refuse (इन्कार) – 15 Examples
|
# |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
1 |
No thank
you, I'm not hungry. |
Haina
dhanyabad, malai bhok chaina. |
हैन धन्यवाद,
मलाई
भोक
छैन। |
|
2 |
I'm okay,
really. |
Ma thik
chu, sachai. |
म ठीक
छु,
साँचै। |
|
3 |
Thanks,
but I can manage. |
Dhanyabad,
tara ma sakchu. |
धन्यवाद, तर
म
सक्छु। |
|
4 |
I'd like
to, but I'm afraid I can't. |
Ma
chahanchu, tara dar lagcha sakdina. |
म चाहन्छु,
तर
डर
लाग्छ
सक्दिन। |
|
5 |
Not right
now, maybe later. |
Ahile
haina, pachi hola. |
अहिले हैन,
पछि
होला। |
|
6 |
Thanks for
offering, but no. |
Offer
gareko ma dhanyabad, tara haina. |
अफर गरेकोमा
धन्यवाद,
तर
हैन। |
|
7 |
I'll pass,
thank you. |
Ma
chahanna, dhanyabad. |
म चाहन्न,
धन्यवाद। |
|
8 |
Sorry, I'm
busy at the moment. |
Maaf
garnus, ma ahile vyasta chu. |
माफ गर्नुस्,
म
अहिले
व्यस्त
छु। |
|
9 |
No,
really, I'm fine. |
Haina,
sachai ma thik chu. |
हैन, साँचै
म
ठीक
छु। |
|
10 |
I
appreciate it, but I have to say no. |
Ma kadara
gardachu, tara haina bhanchu. |
म कदर
गर्दछु,
तर
हैन
भन्छु। |
|
11 |
Maybe some
other time. |
Kasaile
arko palta. |
कसैले अर्को
पल्ट। |
|
12 |
I'm trying
to eat less, thanks. |
Ma kam
khana khojdai chu, dhanyabad. |
म कम
खान
खोज्दै
छु,
धन्यवाद। |
|
13 |
No thanks,
I'm full. |
Haina
dhanyabad, pet bharyo. |
हैन धन्यवाद,
पेट
भर्यो। |
|
14 |
I don't
think I can, sorry. |
Ma sakchu
jasto lagdaina, maaf garnus. |
म सक्छु
जस्तो
लाग्दैन,
माफ
गर्नुस्। |
|
15 |
That's
very kind, but not today. |
Dherai
dayalu, tara aja haina. |
धेरै दयालु,
तर
आज
हैन। |
Complete Example Dialogues (Useful for practice)
Dialogue 1 – At a Restaurant (रेस्टुरेन्टमा)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
Waiter:
Would you like more rice? |
Waiter:
Dhanro bhat linu hunchha? |
वेटर: धनरो
भात
लिनु
हुन्छ? |
|
You: Yes
please, just a little. |
Tapai:
Hunchha, ali matrai. |
तपाईं: हुन्छ,
अलि
मात्रै।
(Accept) |
|
Waiter:
How about some curry? |
Waiter:
Tarkari ni linu hunchha? |
वेटर: तरकारी
पनि
लिनु
हुन्छ? |
|
You: No
thank you, I'm full. |
Tapai:
Haina dhanyabad, pet bharyo. |
तपाईं: हैन
धन्यवाद,
पेट
भर्यो।
(Refuse) |
Dialogue 2 – At Work (काममा)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
Colleague:
Can I help you with that report? |
Sahakarmi:
Ke ma tyo report ma madat garnu? |
सहकर्मी: के
म
त्यो
रिपोर्टमा
मद्दत
गर्नु? |
|
You: I
appreciate it, but I can manage. |
Tapai: Ma
kadara gardachu, tara ma sakchu. |
तपाईं: म
कदर
गर्दछु,
तर
म
सक्छु।
(Refuse) |
|
Colleague:
Are you sure? |
Sahakarmi:
Pakka? |
सहकर्मी: पक्का? |
|
You: Yes,
but thank you for offering. |
Tapai:
Hunchha, tara offer ko dhanyabad. |
तपाईं: हुन्छ,
तर
अफरको
धन्यवाद। |
Dialogue 3 – Between Friends (साथीहरू बीच)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
Friend: Do
you want to watch a movie tonight? |
Sathi: Aja
raat film hernu man cha? |
साथी: आज
रात
फिल्म
हेर्नु
मन
छ? |
|
You: I'd
love to, thank you! |
Tapai: Ma
khusi hunchu, dhanyabad! |
तपाईं: म
खुसी
हुन्छु,
धन्यवाद!
(Accept) |
|
Friend:
Should I pick you up at 7? |
Sathi: Ke
ma timilai 7 baje lina aaum? |
साथी: के
म
तिमीलाई
७
बजे
लिन
आउँ? |
|
You: Sure,
that would be great. |
Tapai: Pai
halyo, tyo ramro hunchha. |
तपाईं: पाइ
हाल्यो,
त्यो
राम्रो
हुन्छ।
(Accept) |
Dialogue 4 – Offering Help to an Elder (ज्येष्ठ नागरिकलाई मद्दत)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
You: Shall
I carry your groceries? |
Tapai: Ke
ma timro saman bokidim? |
तपाईं: के
म
तिम्रो
सामान
बोकिदिउँ? |
|
Elder:
That's very kind, but no need. |
Jyeshtha:
Dherai dayalu, tara chaina. |
ज्येष्ठ: धेरै
दयालु,
तर
चाहिँदैन।
(Refuse) |
|
You: Are
you sure? It's no trouble. |
Tapai:
Pakka? Kehi samasya chaina. |
तपाईं: पक्का?
केही
समस्या
छैन। |
|
Elder:
Okay, thank you. Just one bag. |
Jyeshtha:
Hunchha, dhanyabad. Ek jhola matrai. |
ज्येष्ठ: हुन्छ,
धन्यवाद।
एउटा
झोला
मात्रै।
(Accept) |
Dialogue 5 – At a Party (पार्टीमा)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
Host:
Would you like some cake? |
Host: Ke
tapai cake khannu hunchha? |
होस्ट: के
तपाईं
केक
खानु
हुन्छ? |
|
You: No
thank you, I'm trying to avoid sugar. |
Tapai:
Haina dhanyabad, ma chini kam khanchhu. |
तपाईं: हैन
धन्यवाद,
म
चिनी
कम
खान्छु।
(Refuse) |
|
Host: How
about some fruit? |
Host: Ani
ke phalafal? |
होस्ट: अनि
के
फलफूल? |
|
You: Yes
please, that would be lovely. |
Tapai:
Hunchha, tyo ramro hunchha. |
तपाईं: हुन्छ,
त्यो
राम्रो
हुन्छ।
(Accept) |
Quick Reference Card (द्रुत सन्दर्भ)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Devanagari) |
|
Offer |
Ke ma...
garum? |
के म...
गरुँ? |
|
Accept |
Hunchha
dhanyabad |
हुन्छ धन्यवाद |
|
Refuse |
Haina
dhanyabad |
हैन धन्यवाद |
|
Polite
refuse |
Maaf
garnus, ma sakdina |
माफ गर्नुस्,
म
सक्दिन |
|
Grateful
accept |
Dherai
dhanyabad, ma khusi hunchu |
धेरै धन्यवाद, म खुसी हुन्छु |
No comments:
Post a Comment