English language class
A Clear guide to making requests and giving responses in
English across different everyday situations, ranging from casual to formal.
1.
General Language Patterns
Making
Requests
|
Level |
Pattern |
Example |
|
Casual |
Can you + verb? |
Can you pass me the salt? |
|
Neutral |
Could you + verb? |
Could you help me with this? |
|
Polite |
Would you mind + verb(-ing)? |
Would you mind closing the window? |
|
Very polite / Formal |
I was wondering if you could... |
I was wondering if you could send
me the report by Friday. |
Responding
to Requests
|
Response |
Positive |
Negative
(with reason) |
|
Casual |
Sure. / No problem. |
Sorry, I can't right now. |
|
Neutral |
Of course. / Certainly. |
I’m afraid I can’t. |
|
Polite |
I’d be happy to. |
I’d like to, but I’m busy. |
|
Formal |
Certainly, that won’t be a
problem. |
Unfortunately, that won’t be
possible due to... |
2.
Situation-Specific Examples
At
a Café / Restaurant
- Request:
Could I have a glass of water?
- Positive response:
Of course. Right away.
- Negative:
I’m sorry, we’re out of still water. Would sparkling be okay?
At
Work (with colleagues)
- Request:
Would you mind sending me the file before the meeting?
- Positive:
Not at all. I’ll send it in 10 minutes.
- Negative:
I’d love to, but I’m waiting on some data from the team.
At
Work (to your boss)
- Request:
Would it be possible to extend the deadline until Monday?
- Positive:
Yes, that should be fine.
- Negative:
I’m afraid not. The client needs it by Friday.
With
Friends (casual)
- Request:
Can you give me a ride to the station?
- Positive:
Sure, no problem.
- Negative:
Sorry, I’m headed the opposite direction today.
With
a Stranger (asking for help)
- Request:
Excuse me, could you tell me what time it is?
- Positive:
Yes, it’s 3:15.
- Negative:
Sorry, my phone just died.
On
the Phone (customer service)
- Request:
Could you please repeat your name?
- Positive:
Certainly, it’s James.
- Negative:
I’m sorry, but I’m not allowed to give that information over the phone.
3.
Useful Phrases for Special Cases
When
you don’t understand the request
- Sorry, could you say that again?
- I didn’t catch that. Could you repeat it, please?
When
you need time to think before responding
- Let me just check my schedule.
- Give me one moment.
When
you want to soften a negative response
- I wish I could, but...
- Normally yes, but right now...
- That’s a bit difficult because...
4.
Quick Practice Exercise
Match the request to the best
response:
|
Request |
Response |
|
1. Can you lend me $20? (friend) |
a) I’m afraid I can’t. I have
another meeting. |
|
2. Could you help me lift this
box? (coworker) |
b) Sure, here you go. |
|
3. Would you mind staying late
today? (boss) |
c) Of course, no problem. |
|
4. Could I borrow a pen?
(classmate) |
d) Sorry, I’m short on cash right
now. |
Answers: 1-d, 2-c, 3-a, 4-b
A practical guide to making requests
and giving responses in both English and Nepali, organized by common
situations.
1. In a Restaurant / Café
|
Situation |
English
Request |
English
Response |
Nepali
Request (Roman) |
Nepali
Response (Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Asking for water |
Can I have some water, please? |
Sure, here you go. |
Pani dinus na? |
La, yaha linu hos. |
पानी
दिनुस् न
? – ल,
यहाँ
लिनुहोस् । |
|
Ordering food |
I’d like a plate of momo, please. |
Coming right up. |
Ek plate momo dinus na. |
Ekai chhin ma aucha. |
एक
प्लेट मःमः
दिनुस् न
।
– एकै
छिनमा आउँछ
। |
2. At Work / Office
|
Situation |
English
Request |
English
Response |
Nepali
Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
Asking for help |
Could you help me with this
report? |
Of course, I’d be happy to. |
Yo report ma sahayog garnus na? |
Pheri ke cha? Pheri bhannus. |
यो
रिपोर्टमा सहयोग गर्नुस् न
? – पर्छ,
के
छ
? फेरि
भन्नुस् । |
|
Borrowing something |
Would you mind lending me your
pen? |
Not at all. Here. |
Tapaiko kalam dinus na? |
Yaha linu hos. |
तपाईंको कलम
दिनुस् न
? – यहाँ
लिनुहोस् । |
3. Asking a Stranger for Direction / Help
|
Situation |
English
Request |
English
Response |
Nepali
Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
Asking directions |
Excuse me, could you tell me how
to get to the bus stop? |
Yes, go straight then turn left. |
Bus stop kasari jancha bhannus na? |
Sidha jane, ani baaya tira modnu. |
बस
स्टप
कसरी
जान्छ भन्नुस् न
? – सीधा
जाने,
अनि
बायाँ तिर
मोड्नु । |
|
Asking for time |
Sorry to bother you, do you have
the time? |
It’s 3 o’clock. |
Samaya kati bhayo bhannus na? |
Tine baje cha. |
समय
कति
भयो
भन्नुस् न
? – तीन
बजे
छ
। |
4. At Home (Family / Friends)
|
Situation |
English
Request |
English
Response |
Nepali
Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
Borrowing something |
Can I borrow your phone for a
minute? |
Sure, take it. |
Phone ek minute lai dinus na? |
La, rakhnus. |
फोन
एक
मिनेटलाई दिनुस् न
? – ल,
राख्नुस् । |
|
Small task |
Could you turn off the light,
please? |
OK, I’ll do it. |
Batti nibhaidinus na? |
La, nibhaidinchhu. |
बत्ती निभाइदिनुस् न
? – ल,
निभाइदिन्छु । |
5. On the Phone
|
Situation |
English
Request |
English
Response |
Nepali
Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
Speak to someone |
Could I speak to Mr. Sharma,
please? |
One moment, please. |
Mr. Sharma lai bhannus na? |
Ek chhin paryo. |
मि.
शर्मालाई भन्नुस् न
? – एक
छिन
पर्छ
। |
|
Call back |
Could you call back in 10 minutes? |
Sure, I will. |
Das minute pachhi feri phone
garnus na? |
La, garnechhu. |
दस
मिनेट पछि
फेरि
फोन
गर्नुस् न
? – ल,
गर्नेछु । |
✅ Polite Expressions to Remember
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Please |
Kripaya / -na (soft ending) |
कृपया |
|
Thank you |
Dhanyabad |
धन्यवाद |
|
Sorry / Excuse me |
Maaf garnus / Sunnu hos |
माफ
गर्नुस् / सुन्नु होस् |
|
Would you mind…? |
Ke tapai … garna saknu huncha? |
के
तपाईं … गर्न
सक्नु हुन्छ ? |
🔁 Key Grammar Pattern in Nepali for Requests
Adding “-na” at the end of a
verb makes it polite and soft:
- Dinus + na → Dinus na? (दिनुस् न ?) = Please give
- Garnus + na → Garnus na? (गर्नुस् न ?) = Please do
- Modnu + na → Modnu na? (मोड्नु न ?) = Please turn
50-item practical guideexactly organized by situations and places:
🍽️ 1–5: Restaurant / Café
|
# |
English
Request |
English Response |
Nepali Request (Roman) |
Nepali Response (Roman) |
Nepali
(Script) |
|
1 |
Could I have the menu, please? |
Here you go. |
Menu dinus na? |
La, yaha cha. |
मेनु
दिनुस् न
? – ल,
यहाँ
छ
। |
|
2 |
Can you bring me a fork? |
Sure, right away. |
Ek kanta lyai dinus na? |
La, lyai dinchhu. |
एक
काँटा ल्याइ दिनुस् न
? – ल,
ल्याइ दिन्छु । |
|
3 |
Could you heat this soup? |
Of course. |
Yo sup tataunu huncha? |
Parcha. |
यो
सुप
तताउनु हुन्छ ? – पर्छ । |
|
4 |
May I have the bill, please? |
Just a moment. |
Bill dinus na? |
Ekai chhin ma. |
बिल
दिनुस् न
? – एकै
छिनमा । |
|
5 |
Could you pack the leftovers? |
Yes, I’ll get a box. |
Baki khana pack garnus na? |
La, box lyauxu. |
बाँकी खाना
प्याक गर्नुस् न
? – ल,
बक्स
ल्याउँछु । |
🏢 6–10: Office / Workplace
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali Request (Roman) |
Nepali Response (Roman) |
Nepali
(Script) |
|
6 |
Could you print this for me? |
Sure, send it to me. |
Yo print garidinus na? |
La, pathaunu hos. |
यो
प्रिन्ट गरिदिनुस् न
? – ल,
पठाउनु होस्
। |
|
7 |
Would you mind sharing the file? |
Not at all. Here’s the link. |
File share garnus na? |
La, link dinchhu. |
फाइल
सेयर
गर्नुस् न
? – ल,
लिङ्क दिन्छु । |
|
8 |
Can you explain this again? |
Of course, listen carefully. |
Feri bhannus na? |
Dhyan dinus. |
फेरि
भन्नुस् न
? – ध्यान दिनुस् । |
|
9 |
Could I take the day off tomorrow? |
Approved. |
Bholi bida paau? |
Swikar cha. |
भोलि
बिदा
पाऊँ
? – स्वीकार छ
। |
|
10 |
Would you check this email for me? |
Sure, forward it to me. |
Email heridinus na? |
La, forward garnus. |
इमेल
हेरिदिनुस् न
? – ल,
फर्वार्ड गर्नुस् । |
🚶 11–15: Street / Asking Strangers
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali Request |
Nepali Response |
Nepali
(Script) |
|
11 |
Excuse me, where is the nearest
ATM? |
Go straight, 200 meters. |
Najik ko ATM kata cha? |
Sidha jane, 200 meter. |
नजिकको एटिएम कता
छ
? – सीधा
जाने,
२००
मिटर
। |
|
12 |
Could you take a photo of us? |
Sure, smile! |
Hamro photo khichidinus na? |
La, muskan dinus. |
हाम्रो फोटो
खिचिदिनुस् न
? – ल,
मुस्कान दिनुस् । |
|
13 |
Is this seat taken? |
No, it’s free. |
Yo seat khali cha? |
Ho, basnus. |
यो
सीट
खाली
छ
? – हो,
बस्नुस् । |
|
14 |
Can you tell me what time it is? |
It’s half past four. |
Samaya kati bhayo? |
Saadhe chaar bhayo. |
समय
कति
भयो
? – साढे
चार
भयो
। |
|
15 |
Could you call a taxi for me? |
Yes, wait here. |
Taxi bolaidinus na? |
Yahai parkhanus. |
ट्याक्सी बोलाइदिनुस् न
? – यहिँ
पर्खनुस् । |
🏠 16–20: At Home / Family
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali Request |
Nepali Response |
Nepali
(Script) |
|
16 |
Can you pass the salt? |
Here you go. |
Nun dinus na? |
La, linu hos. |
नुन
दिनुस् न
? – ल,
लिनुहोस् । |
|
17 |
Could you turn down the TV? |
Sorry, I will. |
TV ko awaj kam garnus? |
La, kam garchhu. |
टिभीको आवाज
कम
गर्नुस् ? – ल, कम
गर्छु । |
|
18 |
Will you wake me up at 7? |
Sure, don’t worry. |
Saat baje uthaidinus na? |
Chinta nagarnus. |
सात
बजे
उठाइदिनुस् न
? – चिन्ता नगर्नुस् । |
|
19 |
May I borrow your charger? |
Take it, return by evening. |
Charger dinus na? |
Beluka samma pharkaaunu. |
चार्जर दिनुस् न
? – बेलुकासम्म फर्काउनु । |
|
20 |
Could you close the window? |
Done. |
Jhyaal banda garnus na? |
Banda garchhu. |
झ्याल बन्द
गर्नुस् न
? – बन्द
गर्छु । |
📞 21–25: On the Phone
|
# |
English
Request |
English Response |
Nepali Request |
Nepali Response |
Nepali
(Script) |
|
21 |
Could I speak to Sita, please? |
One second, I’ll call her. |
Sita lai dinus na? |
Ek chhin, bolauchhu. |
सितालाई दिनुस् न
? – एक
छिन,
बोलाउँछु । |
|
22 |
Can you text me the address? |
Sent already. |
Thagana text garnus? |
Pathaaidiye. |
ठेगाना टेक्स्ट गर्नुस् ? – पठाइदिएँ । |
|
23 |
Would you mind calling back later? |
What time? |
Pachi feri garnus? |
Kati baje? |
पछि
फेरि
गर्नुस् ? – कति बजे
? |
|
24 |
Could you speak more slowly? |
Is this better? |
Bistarai bhannus? |
Yasto thik cha? |
बिस्तारै भन्नुस् ? – यस्तो ठिक
छ
? |
|
25 |
Can you hold for a moment? |
Sure, take your time. |
Ek chhin parkhanu hos? |
Samaya linu hos. |
एक
छिन
पर्खनु होस्
? – समय
लिनुहोस् । |
🏥 26–30: Hospital / Pharmacy
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
26 |
Could you call a doctor? |
Yes, right now. |
Doctor bolaidinus? |
Ahile bolauchhu. |
डाक्टर बोलाइदिनुस् ? – अहिले बोलाउँछु । |
|
27 |
May I have some painkillers? |
Do you have a prescription? |
Dukhai ko ausadhi dinus? |
Prescription cha? |
दुखाइको औषधि
दिनुस् ? – प्रिस्क्रिप्सन छ
? |
|
28 |
Can you tell me where the pharmacy
is? |
On the ground floor. |
Pharmacy kata cha? |
Talaima cha. |
फार्मेसी कता
छ
? – तलैमा छ
। |
|
29 |
Could you help me sit down? |
Let me help you. |
Basna sahayog garnus? |
Sahayog garchhu. |
बस्न
सहयोग गर्नुस् ? – सहयोग गर्छु । |
|
30 |
Is the doctor available now? |
Wait 10 minutes. |
Doctor cha? |
Das minute parkha. |
डाक्टर छ
? – दस
मिनेट पर्ख
। |
🚕 31–35: Taxi / Transport
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali
Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
31 |
Could you take me to the airport? |
Get in. |
Airport lagna huncha? |
Chadhnus. |
एयरपोर्ट लग्न
हुन्छ ? – चढ्नुस् । |
|
32 |
How much to Thamel? |
300 rupees. |
Thamel kati? |
Tin saya rupiya. |
थामेल कति
? – तीन
सय
रुपियाँ । |
|
33 |
Could you slow down, please? |
Sorry, okay. |
Bistarai chalaunus? |
La, maaf garnus. |
बिस्तारै चलाउनुस् ? – ल, माफ
गर्नुस् । |
|
34 |
Can I open the window? |
Go ahead. |
Jhyaal kholau? |
Kholnus. |
झ्याल खोलौँ ? – खोल्नुस् । |
|
35 |
Which bus goes to Swayambhu? |
Number 7. |
Swayambhu ko bus? |
Number 7. |
स्वयम्भूको बस
? – नम्बर ७
। |
🏨 36–40: Hotel
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali Request |
Nepali Response |
Nepali
(Script) |
|
36 |
Could I have an extra blanket? |
I’ll bring one. |
Blanket dinus? |
Lyauxu. |
कम्बल दिनुस् ? – ल्याउँछु । |
|
37 |
Is there WiFi in the room? |
Yes, password is on table. |
WiFi cha? |
Cha, password table ma. |
वाइफाइ छ
? – छ,
पासवर्ड टेबलमा । |
|
38 |
Can I check out late? |
Sorry, checkout is at 12. |
Dhilo checkout garau? |
Baraha baje samma. |
ढिलो
चेकआउट गरौँ
? – १२
बजेसम्म । |
|
39 |
Could you wake me at 6 AM? |
Sure, room number? |
6 baje uthaidinus? |
Kotha number? |
६
बजे
उठाइदिनुस् ? – कोठा नम्बर ? |
|
40 |
Is breakfast included? |
Yes, 7 to 10. |
Khaja cha? |
Saat dekhi das baje. |
खाना
छ
? – सातदेखि दस
बजे
। |
🛍️ 41–45: Shop / Market
|
# |
English Request |
English Response |
Nepali Request |
Nepali Response |
Nepali
(Script) |
|
41 |
Can I try this on? |
Sure, fitting room is there. |
Lagayera herau? |
Tya cha. |
लगाएर हेरौँ ? – त्यहाँ छ
। |
|
42 |
Could you lower the price? |
Final price is 500. |
Ali kam garnus? |
Paach saya, last. |
अलि
कम
गर्नुस् ? – पाँच सय,
लास्ट । |
|
43 |
Do you have this in blue? |
Let me check. |
Nilo cha? |
Herchhu. |
निलो
छ
? – हेर्छु । |
|
44 |
Can I pay by card? |
Yes. |
Card le huncha? |
Huncha. |
कार्डले हुन्छ ? – हुन्छ । |
|
45 |
Could you wrap it as a gift? |
Of course. |
Gift jasto banaidinus? |
2 minute lagcha. |
गिफ्टजस्तो बनाइदिनुस् ? – २ मिनेट लाग्छ । |
🏫 46–50: School / University
|
# |
English
Request |
English
Response |
Nepali
Request |
Nepali
Response |
Nepali
(Script) |
|
46 |
Could you repeat that? |
Listen again. |
Feri bhannus? |
Sunnus. |
फेरि
भन्नुस् ? – सुन्नुस् । |
|
47 |
May I go to the restroom? |
Yes, but hurry. |
Toilet jau? |
Chito aaunu. |
शौचालय जाऊँ
? – छिटो
आउनु
। |
|
48 |
Can you lend me a pen? |
Here, return later. |
Kalam dinus? |
Pharkaaunu. |
कलम
दिनुस् ? – फर्काउनु । |
|
49 |
Could you explain in Nepali? |
Sure. |
Nepalima bhannus? |
Dhyan dinus. |
नेपालीमा भन्नुस् ? – ध्यान दिनुस् । |
|
50 |
Is this seat free? |
Yes, sit here. |
Yo seat khali cha? |
Basnus. |
यो
सीट
खाली
छ
? – बस्नुस् । |
guide to making proposals
(suggestions/offers) and accepting or rejecting them in English + Nepali (Romanized + Devanagari),
organized by situations.
💡 Key Phrases for Making a Proposal
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Let's... |
Hau... / ...aum |
हौं
... / ...औं |
|
Why don't we...? |
Kina na ...? |
किन
न
... ? |
|
How about...? |
...ko kura garam? |
...को कुरा
गरौं
? |
|
I suggest that... |
Mero sujhab chha ki... |
मेरो
सुझाव छ
कि... |
|
I propose that... |
Ma prastav garchhu ki... |
म
प्रस्ताव गर्छु कि... |
|
Would you like to...? |
...man cha? |
...मन छ
? |
|
What if we...? |
...bhaye hunchha? |
...भए हुन्छ ? |
✅ Accepting a Proposal
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Yes, that’s a great idea. |
Ho, ramro sujhab ho. |
हो,
राम्रो सुझाव हो
। |
|
I agree. |
Ma sahmat chhu. |
म
सहमत
छु
। |
|
Sounds good to me. |
Malai thik lagyo. |
मलाई
ठिक
लाग्यो । |
|
Let’s do that. |
Hau tyaso garau. |
हौं
त्यसो गरौं
। |
|
I’d love to. |
Malai man cha. |
मलाई
मन
छ
। |
|
Why not? |
Kina nahune? |
किन
नहुने ? |
|
Count me in. |
Ma pani chhu. |
म
पनि
छु
। |
❌ Rejecting a Proposal (Politely)
|
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Sorry, I don't think that'll work. |
Maaf garnus, tyaso mildaina hola. |
माफ
गर्नुस्, त्यसो मिल्दैन होला
। |
|
I'm not sure about that. |
Malai tyaso pakka chaina. |
मलाई
त्यसो पक्का छैन
। |
|
Maybe another time. |
Arko palta. |
अर्को पल्ट
। |
|
I'd rather not. |
Malai garna man chaina. |
मलाई
गर्न
मन
छैन
। |
|
Let's think about it. |
Ali socham. |
अलि
सोचौं । |
|
That's not possible right now. |
Ahile sambhava chaina. |
अहिले सम्भव छैन
। |
|
I appreciate it, but no. |
Ramro lagyo tara nai. |
राम्रो लाग्यो तर
नाइँ
। |
💑 1. Romantic / Date Proposal
💬
Proposal
Let’s go out for dinner this Friday.
Nepali: Yo sukrabaar raat khana bahira jauam? (यो शुक्रबार रात
खाना
बाहिर
जाऔं
?)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
I’d love to. Where should we go? |
Malai man cha. Kata jane? |
मलाई
मन
छ
।
कता
जाने
? |
|
Reject |
Sorry, I’m busy Friday. Maybe
Saturday? |
Maaf garnus, ma vyasta chhu.
Sanibar hunchha? |
माफ
गर्नुस्, म
व्यस्त छु
।
शनिबार हुन्छ ? |
💼 2. Work Proposal
💬
Proposal
I propose we shift the deadline to
next week.
Nepali: Ma prastav garchhu ki deadline arko hapta saram. (म प्रस्ताव गर्छु
कि
डेडलाइन अर्को
हप्ता
सारौं
।)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
I agree. More time helps. |
Ma sahmat chhu. Dherai samaya
milcha. |
म
सहमत
छु
।
धेरै
समय
मिल्छ । |
|
Reject |
The client needs it on time. |
Client lai time mai chahinchha. |
क्लाइन्टलाई समयमै चाहिन्छ । |
✈️ 3. Travel Proposal
💬
Proposal
How about we leave at 5 AM to avoid
traffic?
Nepali: Bihana 5 baje hidam jam bata bachna? (बिहान ५ बजे
हिँडौं
जामबाट
बच्न
?)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
Sounds good. I’ll be ready. |
Thik cha. Ma tayar hunchhu. |
ठीक
छ
।
म
तयार
हुन्छु । |
|
Reject |
That’s too early for me. |
Dherai chado bhayo. |
धेरै
चाँडो भयो
। |
🎬 4. Group Activity (Friends)
💬
Proposal
Let’s watch a movie tonight.
Nepali: Aaja raat film heraum. (आज रात
फिल्म
हेरौं
।)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
Great idea! Which movie? |
Ramro sujhab. Kun film? |
राम्रो सुझाव ।
कुन
फिल्म ? |
|
Reject |
I’m tired. Maybe tomorrow? |
Ma thakeko chhu. Bholi hunchha? |
म
थाकेको छु
।
भोलि
हुन्छ ? |
💰 5. Financial Proposal
💬
Proposal
Let’s save 10% of our salary this
month.
Nepali: Yo mahina 10% bachat garam. (यो महिना
१०%
बचत
गरौं
।)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
Yes, that’s smart. |
Ho, ramro soch ho. |
हो,
राम्रो सोच
हो
। |
|
Reject |
Bills are too high now. |
Bill dherai cha. |
बिल
धेरै
छ
। |
🌧️ 6. Change of Plan Proposal
💬
Proposal
What if we cancel the trip due to
rain?
Nepali: Pani le yatra cancel garam? (पानीले यात्रा
क्यान्सल गरौं
?)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
Yes, let’s do that. |
Hau, tyaso garam. |
हौं,
त्यसो गरौं
। |
|
Reject |
I don’t want to cancel. |
Cancel garna man chaina. |
क्यान्सल गर्न
मन
छैन
। |
🤝 7. Helping Proposal
💬
Proposal
Would you like me to help you with
that report?
Nepali: Ma report ma sahayog garam? (म रिपोर्टमा सहयोग
गरौं
?)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
Yes, that would help. |
Ho, dhanyabad. |
हो,
धन्यवाद । |
|
Reject |
I can manage it myself. |
Ma afai garchhu. |
म
आफैं
गर्छु । |
🍜 8. Food Proposal
💬
Proposal
How about trying that new
restaurant?
Nepali: Naya restaurant try garam? (नयाँ रेस्टुरेन्ट ट्राइ
गरौं
?)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
I’ve wanted to try it. |
Try garna man thiyo. |
ट्राइ गर्न
मन
थियो
। |
|
Reject |
Not in the mood today. |
Aaja man chaina. |
आज
मन
छैन
। |
⏰ 9. Meeting Time Proposal
💬
Proposal
Can we move the meeting to 4 PM?
Nepali: Meeting 4 baje saram? (मिटिङ ४
बजे
सारौं
?)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
Yes, that works. |
Hunchha, milcha. |
हुन्छ, मिल्छ । |
|
Reject |
I already have another meeting. |
Arko meeting cha. |
अर्को मिटिङ छ
। |
🎁 10. Sharing / Borrowing Proposal
💬
Proposal
Let’s share the cost of the gift.
Nepali: Gift ko kharcha baadauam. (गिफ्टको खर्च
बाँडौं
।)
|
Response |
English |
Nepali
(Roman) |
Nepali
(Script) |
|
Accept |
That’s fair. |
Thik cha. |
ठीक
छ
। |
|
Reject |
I prefer to pay myself. |
Ma afai tirchhu. |
म
आफैं
तिर्छु । |
📋 Quick Reference: Accept vs Reject
|
Accept |
Reject |
Nepali
Accept |
Nepali
Reject |
|
Great idea |
Not suitable |
Ramro sujhab |
Mildaina hola |
|
Let’s do it |
Let’s skip it |
Garam |
Nagaram |
|
I’m in |
I’m out |
Ma chhu |
Ma chhaina |
|
Why not? |
I don’t think so |
Kina nahune? |
Malai lagdaina |
|
Sounds perfect |
Maybe later |
Thik cha |
Arko palta |
No comments:
Post a Comment